Condiciones generales con información al cliente

Índice de contenidos
——————
1. ámbito de aplicación
2. conclusión del contrato
3. precios y condiciones de pago
4. condiciones de entrega y envío
5. fuerza mayor
6. retraso en la ejecución a petición del cliente
7. retención de la titularidad
8. responsabilidad por defectos
9. responsabilidad
10. Estatuto de limitaciones
11. retención, cesión
12. condiciones especiales para el procesamiento de las mercancías según determinadas especificaciones del cliente
13. ley aplicable, lugar de jurisdicción
14. código de conducta

1) Ámbito de aplicación
1.1 Las presentes Condiciones Generales de Contratación (en adelante, “CGC”) de MILA Health Care Germany GmbH (en adelante, “Vendedor”) se aplicarán a todos los contratos de suministro de mercancías que un empresario (en adelante, “Cliente”) celebre con el Vendedor en relación con las mercancías presentadas por éste en su tienda online. Se objeta la inclusión de las condiciones propias del Cliente, salvo acuerdo en contrario.
1.2 Estos términos y condiciones también se aplicarán exclusivamente si el Vendedor ejecuta la entrega al Cliente sin ninguna reserva especial a sabiendas de que las condiciones del Cliente entran en conflicto o se desvían de estas Condiciones.
1.3 Un empresario en el sentido de estas CGC es una persona física o jurídica o una sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente.
1.4 Los empresarios en el sentido de estas CGC son también autoridades públicas u otras instituciones de derecho público si actúan exclusivamente de acuerdo con el derecho privado al celebrar el contrato.

2) Conclusión del contrato
2.1 Las descripciones de los productos presentadas en la tienda online del Vendedor no constituyen ofertas vinculantes por parte del Vendedor, sino que sirven para la presentación de una oferta vinculante por parte del Cliente.
2.2 El cliente puede presentar la oferta a través del formulario de pedido online integrado en la tienda online del vendedor. Después de colocar los bienes y/o servicios seleccionados en la cesta de la compra virtual y pasar por el proceso de pedido electrónico, el Cliente presenta una oferta contractual legalmente vinculante con respecto a los bienes y/o servicios contenidos en la cesta de la compra haciendo clic en el botón que concluye el proceso de pedido. Además, el Cliente también puede presentar la oferta al Vendedor por teléfono, fax, correo electrónico o formulario de contacto en línea.
2.3 El vendedor puede aceptar la oferta del cliente en un plazo de cinco días,
– enviando al cliente una confirmación de pedido por escrito o una confirmación de pedido en forma de texto (fax o correo electrónico), siendo decisiva la recepción de la confirmación de pedido por parte del cliente, o
– mediante la entrega al cliente de la mercancía solicitada, en cuyo caso es determinante la recepción de la misma por parte del cliente, o
– solicitando el pago al cliente después de que éste haya realizado el pedido, o
– si se ofrece el pago por domiciliación bancaria y el cliente elige esta forma de pago, mediante el cobro del precio total en la cuenta bancaria del cliente, siendo determinante el momento en que se cargue en la cuenta del cliente.
Si existen varias de las alternativas mencionadas, el contrato se celebrará en el momento en que se produzca primero una de las alternativas mencionadas. El plazo para la aceptación de la oferta comienza el día siguiente al envío de la oferta por parte del cliente y finaliza al expirar el quinto día siguiente al envío de la oferta. Si el Vendedor no acepta la oferta del Cliente en el plazo mencionado, se considerará como un rechazo de la oferta con la consecuencia de que el Cliente dejará de estar obligado por su declaración de intenciones.
2.4 Al presentar una oferta a través del formulario de pedido en línea del Vendedor, el texto del contrato será almacenado por el Vendedor después de la celebración del contrato y transmitido al Cliente en forma de texto (por ejemplo, correo electrónico, fax o carta) después de que el Cliente haya enviado su pedido. No se lleva a cabo ninguna otra disposición del texto del contrato por parte del vendedor. Si el Cliente ha creado una cuenta de usuario en la tienda online del Vendedor antes de enviar su pedido, los datos del pedido se archivarán en el sitio web del Vendedor y el Cliente podrá acceder a ellos gratuitamente a través de su cuenta de usuario protegida por contraseña facilitando los datos de acceso correspondientes.
2.5 Antes de realizar un pedido vinculante a través del formulario de pedido en línea del Vendedor, el Cliente puede identificar posibles errores de introducción de datos leyendo detenidamente la información que aparece en la pantalla. Un medio técnico eficaz para reconocer mejor los errores de entrada puede ser la función de ampliación del navegador, con cuya ayuda se amplía la visualización en la pantalla. El cliente puede corregir sus entradas durante el proceso de pedido electrónico utilizando las funciones habituales del teclado y el ratón hasta que pulse el botón que concluye el proceso de pedido.
2.6 Para la celebración del contrato sólo está disponible el idioma alemán.
2.7 La tramitación de los pedidos y el contacto con los mismos se realizan normalmente por correo electrónico y mediante la tramitación automatizada de los pedidos. El cliente debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico que ha facilitado para la tramitación del pedido es correcta, de modo que los correos electrónicos enviados por el vendedor puedan recibirse en esta dirección. En particular, al utilizar los filtros de SPAM, el Cliente debe asegurarse de que todos los correos electrónicos enviados por el Vendedor o por terceros encargados por el Vendedor de procesar el pedido puedan ser entregados.
2.8 Si las partes han acordado condiciones especiales, éstas no se aplicarán a las relaciones contractuales actuales y futuras con el cliente.
2.9 En caso de incapacidad económica del Cliente para cumplir sus obligaciones con el Vendedor, el Vendedor podrá rescindir los contratos de intercambio existentes con el Cliente sin previo aviso. Esto también se aplicará en caso de solicitud de insolvencia por parte del Cliente. § El artículo 321 del BGB y el artículo 112 del InsO no se ven afectados. El Cliente deberá informar al Vendedor por escrito en una fase temprana de cualquier insolvencia inminente.

3) Precios y condiciones de pago
3.1 Salvo que se indique lo contrario en la descripción del producto del Vendedor, los precios indicados son precios netos más el impuesto sobre el valor añadido legal. Los gastos de embalaje y envío, la carga, el seguro (en particular el seguro de transporte), los derechos de aduana y los impuestos se cobrarán por separado, si procede.
3.2 El Cliente dispone de varias opciones de pago, que se indican en la tienda online del Vendedor.
3.3 Cuando se selecciona la modalidad de pago de entrega a cuenta, el precio de compra vence después de que la mercancía haya sido entregada y facturada.
3.4 Si elige el método de pago compra a cuenta, el precio de compra vence una vez que la mercancía ha sido entregada y facturada. En este caso, el precio de compra deberá pagarse dentro de los 7 (siete) días siguientes a la recepción de la factura sin deducción, salvo pacto en contrario. El vendedor se reserva el derecho de ofrecer el método de pago compra a cuenta solo hasta un cierto volumen de pedido y de rechazar este método de pago si se excede el volumen de pedido especificado. En este caso, el vendedor informará al cliente de la correspondiente restricción de pago en su información de pago en la tienda online.
3.5 Si se selecciona un método de pago ofrecido a través del servicio de pago “mollie”, el pago se procesará a través del proveedor de servicios de pago Mollie B.V., Keizersgracht 313, 1016 EE Amsterdam, Países Bajos (en adelante: “mollie”). Los distintos métodos de pago ofrecidos a través de mollie se comunican al Cliente en la tienda online del Vendedor. Para la tramitación de los pagos, mollie podrá hacer uso de otros servicios de pago, a los que podrán aplicarse condiciones de pago especiales, de las que el Cliente podrá ser informado por separado. Puede encontrar más información sobre “mollie” en Internet, en https://www.mollie.com/de/.
3.6 Un pago se considerará recibido en cuanto el importe equivalente se haya abonado en una de las cuentas del Vendedor. En caso de impago, el vendedor tendrá derecho a percibir intereses de demora a un tipo de 10 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico respectivo. El resto de los derechos legales del vendedor en caso de incumplimiento de pago por parte del cliente no se verán afectados. En caso de que las reclamaciones estén atrasadas, los pagos que se reciban se imputarán primero a los costes e intereses, y después a la reclamación más antigua.
3.7 En caso de que se produzcan aumentos imprevisibles de los costes (por ejemplo, fluctuaciones monetarias, aumentos inesperados de los precios por parte de los proveedores, etc.), el Vendedor tendrá derecho a repercutir el aumento de precio al Cliente. Sin embargo, esto sólo se aplicará si la entrega debe realizarse más tarde de cuatro meses después de la celebración del contrato según lo acordado.

4) Condiciones de entrega y envío
4.1 La entrega de la mercancía se realiza mediante el envío a la dirección de entrega especificada por el cliente, a menos que se acuerde lo contrario. La dirección de entrega especificada en la tramitación del pedido del Vendedor será determinante en la tramitación de la transacción.
4.2 En el caso de las mercancías entregadas por un transportista, la entrega se realizará “a pie de calle”, es decir, en la acera pública más cercana a la dirección de entrega, salvo que se indique lo contrario en la información de envío de la tienda online del Vendedor y se acuerde lo contrario.
4.3 El vendedor tiene derecho a realizar entregas parciales en la medida en que sea razonable para el cliente. En el caso de las entregas parciales permitidas, el Vendedor también tiene derecho a emitir facturas parciales. En el caso de las entregas parciales permitidas, el Vendedor también tiene derecho a emitir facturas parciales.
4.4 El Vendedor se reserva el derecho a rescindir el contrato en caso de autoenvío incorrecto o inadecuado. Esto sólo se aplicará en el caso de que el Vendedor no sea responsable de la falta de entrega y el Vendedor haya concluido, con la debida diligencia, una operación de cobertura específica con el proveedor. El Vendedor hará todos los esfuerzos razonables para conseguir las mercancías. En caso de no disponibilidad o de disponibilidad parcial de la mercancía, se informará inmediatamente al cliente y se le reembolsará la contraprestación sin demora.
4.5 El riesgo de pérdida accidental y de deterioro accidental de la mercancía vendida se transmitirá al Cliente desde el momento en que el Vendedor haya entregado la mercancía al agente de transporte, al transportista o a cualquier otra persona o institución designada para realizar el envío. Esto también se aplica si el vendedor corre con los gastos de transporte. El seguro de transporte sólo se contratará a petición especial y por cuenta del cliente.
4.6 Si la entrega no es posible por causas de las que el cliente es responsable, por ejemplo, porque la mercancía no cabe por la puerta de entrada, la puerta principal o la escalera del cliente, o porque el cliente no puede ser encontrado en la dirección de entrega indicada por él, a pesar de que el cliente fue avisado con una antelación razonable de la fecha de entrega, el cliente correrá con los gastos de la entrega fallida y estará obligado a pagar una indemnización a tanto alzado por el retraso. Esta cantidad ascenderá al 1 % por cada semana completa de retraso, pero en total a un máximo del 8 % del valor de la entrega total o de la parte no aceptada de la entrega total. Las partes son libres de probar daños mayores o menores.
4.7 En el caso de que el envío de la mercancía al cliente se retrase por motivos de los que el cliente es responsable, la transferencia del riesgo tendrá lugar tan pronto como se notifique al cliente que la mercancía está lista para su envío. Los gastos de almacenamiento que se produzcan después de la transmisión del riesgo correrán a cargo del cliente.
4.8 La recogida por parte del cliente no es posible por razones logísticas.

5) Fuerza mayor
En caso de que se produzcan acontecimientos de fuerza mayor que afecten a la ejecución del contrato, el vendedor tendrá derecho a aplazar la entrega mientras dure el impedimento y, en caso de retrasos más prolongados, a rescindir el contrato total o parcialmente, sin que ello dé lugar a reclamaciones contra el vendedor. Se considerará fuerza mayor todo acontecimiento imprevisible por el Vendedor o aquellos acontecimientos que, aun siendo previsibles, estén fuera del control del Vendedor y cuyo efecto sobre la ejecución del contrato no pueda evitarse mediante esfuerzos razonables por parte del Vendedor. Los derechos legales del cliente no se verán afectados.

6) Retraso en la ejecución a petición del cliente
Si el envío o la entrega de la mercancía se retrasa, a petición del cliente, más de un mes después de la notificación de que está lista para el envío, se podrán cobrar al cliente los gastos de almacenamiento, que ascenderán al 0,5% del precio de compra por cada mes adicional o parte del mismo, pero sin superar un total del 5% del precio de compra. Las partes contratantes son libres de probar daños mayores o menores.

7) Retención del título
7.1 El vendedor se reserva la propiedad de la mercancía entregada hasta el pago íntegro del precio de compra adeudado. Además, el vendedor conserva la propiedad de la mercancía entregada hasta que se hayan satisfecho todas sus reclamaciones derivadas de la relación comercial con el cliente.
7.2 En el caso de que la mercancía entregada sea transformada, el vendedor será considerado como el fabricante y adquirirá la propiedad de la mercancía recién creada. Si la transformación se lleva a cabo junto con otros materiales, el vendedor adquiere la propiedad en la proporción de los valores de la factura de su mercancía con respecto a la de los otros materiales. Si, en caso de que la mercancía del vendedor se combine o mezcle con un artículo perteneciente al cliente, este último debe considerarse como el artículo principal, la copropiedad del artículo pasará al vendedor en la proporción del valor de la factura de la mercancía del vendedor o, en su defecto, del valor de mercado del artículo principal. En estos casos, se considerará que el cliente es el depositario.
7.3 El Cliente no podrá pignorar ni ceder en garantía ningún artículo sujeto a reserva de dominio o de derechos. El Cliente sólo podrá revender la mercancía en el curso ordinario de sus negocios como revendedor a condición de que el Cliente haya cedido efectivamente al Vendedor sus reclamaciones contra sus clientes en relación con la reventa y el Cliente transfiera la titularidad a su cliente sujeto al pago. Al celebrar el contrato, el Cliente cede al Vendedor, a modo de garantía, sus reclamaciones frente a sus clientes en relación con dichas ventas, y el Vendedor acepta esta cesión al mismo tiempo.
7.4 El cliente deberá notificar inmediatamente al vendedor cualquier acceso a la mercancía de su propiedad o copropiedad o a las reclamaciones cedidos. Pagará inmediatamente al Vendedor las cantidades cedidas a éste y cobradas por él, en la medida en que la reclamación del Vendedor sea debida.
7.5 Si el valor de las garantías del vendedor supera el importe de los reclamos garantizados en más de un 10%, el vendedor liberará la parte correspondiente de las garantías a petición del cliente.

8) Responsabilidad por defectos / garantía
Si el artículo comprado es defectuoso, se aplicarán las disposiciones de la responsabilidad legal por defectos. En caso de desviación, se aplicará lo siguiente :
8.1 No se podrán presentar reclamaciones por defectos en caso de desgaste natural o de daños ocurridos después de la cesión del riesgo como consecuencia de una manipulación incorrecta o negligente, de un esfuerzo excesivo, de materiales de funcionamiento inadecuados o como consecuencia de influencias externas especiales no asumidas en el contrato. Si el cliente o terceros llevan a cabo modificaciones o trabajos de reparación inadecuados, tampoco habrá reclamaciones por defectos por éstos y las consecuencias resultantes, a menos que el cliente pueda demostrar que el defecto reclamado no fue causado por estas modificaciones o trabajos de reparación.
8.2 En el caso de bienes nuevos, el plazo de prescripción de las reclamaciones por defectos será de un año a partir de la entrega de los bienes. En el caso de los bienes usados, quedan excluidos los derechos y reclamaciones basados en defectos.
8.3 Las limitaciones de responsabilidad y la reducción del plazo de prescripción mencionadas anteriormente no se aplican a
– a los elementos que se han utilizado para un edificio de acuerdo con su uso habitual y que han provocado su defectuosidad,
– a las reclamaciones por daños y perjuicios y al reembolso de los gastos del cliente,
– en caso de que el Vendedor haya ocultado fraudulentamente el defecto, y
– para el derecho de recurso según el § 445a BGB.
8.4 En caso de cumplimiento posterior, el Vendedor tendrá derecho a elegir entre la reparación o la sustitución.
8.5 Si se realiza una entrega de sustitución dentro del ámbito de la responsabilidad por defectos, el plazo de prescripción no comenzará de nuevo.
8.6 Si el cumplimiento posterior se realiza mediante una entrega de sustitución, el cliente estará obligado a devolver al vendedor la mercancía entregada en primer lugar en un plazo de 30 días. El paquete de devolución debe contener el motivo de la devolución, el nombre del cliente y el número asignado para la compra de la mercancía defectuosa, que permite al vendedor asignar la mercancía devuelta. Mientras y en la medida en que la asignación de la devolución no sea posible por razones de las que es responsable el cliente, el vendedor no está obligado a aceptar la mercancía devuelta y a reembolsar el precio de compra. Los costes de un nuevo envío correrán a cargo del cliente.
8.7 Si el vendedor entrega un objeto sin defectos con el propósito de un desempeño adicional, el vendedor podrá reclamar al cliente una compensación por el uso según el artículo 346 (1) del Código Civil alemán (BGB). Las demás reclamaciones legales no se verán afectadas.
8.8 Si el Cliente actúa como comerciante en el sentido del la Sección 1 del Código de Comercio alemán (HGB), estará sujeto a la obligación comercial de inspección y notificación de defectos según la Sección 377 del Código de Comercio alemán (HGB). Si el cliente no cumple con las obligaciones de notificación reguladas en la misma, la mercancía se considerará aprobada.

9) Responsabilidad
El Vendedor será responsable ante el Cliente de todas las reclamaciones contractuales, cuasicontractuales y legales, incluidas las reclamaciones extracontractuales, por daños y perjuicios y por el reembolso de los gastos de la siguiente manera:
9.1 El Vendedor será responsable por cualquier razón legal sin limitación
– en caso de dolo o negligencia grave,
– en caso de lesión intencionada o negligente de la vida, la integridad física o la salud,
– sobre la base de una promesa de garantía, en la medida en que no se regula nada más al respecto,
– sobre la base de la responsabilidad obligatoria, como en el caso de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.
9.2 Si el Vendedor incumple por negligencia una obligación contractual esencial, la responsabilidad se limitará a los daños previsibles típicos del contrato, a menos que la responsabilidad sea ilimitada según la cláusula anterior. Las obligaciones contractuales esenciales son las obligaciones que el contrato impone al Vendedor según su contenido para lograr el objetivo del contrato, cuyo cumplimiento hace posible la correcta ejecución del contrato en primer lugar y en cuya observancia puede confiar regularmente el Cliente.
9.3 En todos los demás aspectos, queda excluida la responsabilidad del Vendedor.
9.4 Las disposiciones de responsabilidad mencionadas anteriormente también se aplicarán con respecto a la responsabilidad del Vendedor para sus agentes indirectos y representantes legales.

10) Prescripción
Las reclamaciones del Cliente contra el Vendedor prescriben por ley -a excepción de las reclamaciones reguladas en el punto “Responsabilidad por vicios/garantías”- un año después del conocimiento de los hechos que dan lugar a la reclamación, pero a más tardar, cinco años después de la ejecución del servicio, a menos que la responsabilidad sea ilimitada en virtud al párrao anterior.

11) Retención, asignación
11.1 Quedan excluidos los derechos de retención y los derechos a rechazar el cumplimiento por parte del cliente, a menos que el vendedor no impugne las contrademandas subyacentes o éstas hayan sido establecidas legalmente.
11.2 Queda excluida la cesión por parte del cliente de las reclamaciones derivadas del contrato celebrado con él, en particular la cesión de las reclamaciones por defectos del cliente.

12) Condiciones especiales para la elaboración de la mercancía según determinadas especificaciones del cliente.
12.1 El Cliente exime al Vendedor por las reclamaciones de terceros que éstos puedan hacer valer contra el Vendedor en relación con una infracción de sus derechos por el uso contractual de los contenidos del Cliente por parte del Vendedor. En este contexto, el Cliente también asumirá los costes razonables de la defensa legal necesaria, incluyendo todas las costas judiciales y los honorarios de los abogados en la cuantía legal. Esto no se aplica si el cliente no es responsable de la infracción. En caso de reclamación por parte de un tercero, el cliente está obligado a proporcionar al vendedor de forma inmediata, veraz y completa toda la información necesaria para el examen de las reclamaciones y una defensa.
12.2 El Vendedor se reserva el derecho de rechazar la tramitación de los pedidos si el contenido facilitado por el Cliente para ello viola las prohibiciones legales u oficiales u ofende la decencia común. Esto se aplicará, en particular, en caso de que se ofrezcan contenidos anticonstitucionales, racistas, xenófobos, discriminatorios, ofensivos, que pongan en peligro a los jóvenes y/o que glorifiquen la violencia.

13) Ley aplicable, lugar de jurisdicción
13.1 Todas las relaciones jurídicas entre las partes se regirán por las leyes de la República Federal de Alemania, con exclusión de las leyes sobre la compraventa internacional de bienes muebles.
13.2 Si el Cliente actúa como comerciante, persona jurídica de derecho público o fondo especial de derecho público con domicilio social en el territorio de la República Federal de Alemania, el lugar de jurisdicción exclusivo para todos los litigios derivados de este contrato será el domicilio social del Vendedor. Si el cliente está domiciliado fuera del territorio de la República Federal de Alemania, la sede del vendedor será el lugar de jurisdicción exclusivo para todos los litigios derivados de este contrato. No obstante, en los casos mencionados, el Vendedor tendrá en todo caso derecho a recurrir al tribunal del domicilio del Cliente.

14) Código de conducta
El vendedor se ha sometido al siguiente código de conducta:
– El Vendedor se ha sometido a las condiciones de participación de la iniciativa de comercio electrónico “Fairness in Commerce”, que pueden consultarse en Internet en https://www.fairness-im-handel.de/teilnahmebedingungen/.